ATA\u00a0Translation Certification Exam - Tips to Ace\u00a0

More from Albert Ice

  • Translation Services Orlando| Affecting Industries & Economy
    0 comments, 0 likes
  • Legal Audio Transcription Services for Law Firms
    0 comments, 0 likes
  • Choosing Translation Services Las Vegas\u00a0\u00a0
    0 comments, 0 likes

More in Politics

  • Norton antivirus account login
    27 comments, 127,360 views
  • Liquidity Locking Made Easy
    9 comments, 81,286 views
  • Ang jili178 login ay nagdudulot sa iyo ng mga laro ng slot at karanasan sa laro ng soccer
    2 comments, 45,478 views

Related Blogs

  • Build Your Career With Latest HP HPE6-A80 PDF Questions (2022)
    1 comment, 0 likes
  • Search for Help With Drug Rehabilitation Clinics
    0 comments, 0 likes
  • From Day to Night: Styling Tips for Transitioning Your Silk Gown Looks
    0 comments, 0 likes

Archives

Social Share

ATA Translation Certification Exam - Tips to Ace 

Posted By Albert Ice     August 2, 2021    

Body

Tips To Get You through the ATA Certification Examination In 2021 

The American Translators Association (ATA) certification examination is widely regarded as the most crucial official recognition of the skills of a translator. It is a goal that many people strive for when they plan to join an ATA translation company. However, the problem is with the lack of information about how to prepare for the examination. If you know the right techniques, you can ace the exam with ease on your first try. With that being said, here’s sharing a couple of tips that you will find useful if you are preparing for the exam. 

1. Turn off the auto correct option right away 

People have no idea how much they start depending on the auto correct and underlining features in Microsoft Word to tell them when they misspell anything. Once you turn off the auto correct feature, you will notice how difficult it gets. Turning it off forces you to focus so that you actually get to see the errors. You can no longer go skimming over the errors because spellcheck catches the mistakes. 

2. Take some time to choose the passages 

Before taking the exam of ATA, you should take some time to read and choose your passages carefully. You need to select only two of the three passages given. Many first-timers realize it too late that they did not take enough time to evaluate the options and select the relatively easier passages for themselves. Only near the end of the examinations, they start panicking when time starts running out and realize the mistake that they had made in choosing the passage. 

3. No need to take a whole bunch of dictionaries 

You do not need to take every dictionary you can find in a library near you. The exam does not have technical passages. So, you will not have to lug ten of your favorite dictionaries in a suitcase and bring them to the exam with you. Of course, you can bring a few dictionaries as a security blanket, but it’s not necessary. You can choose not to take any dictionaries with you and use only the same online dictionaries that you use each day. If you are well-prepared, you can still finish the exam within two hours. 

4. Do not rely too much on the internet 

This is another mistake many first-timers make. If you are ready to be a part of ATA  translation services, you need to have faith in your abilities. If you keep double-checking your word choices and prepositions for the translations, you will only end up wasting time. 

The Bottom Line 

As one of the finest ATA translation services in your region, Transcription Services US is here to cater to a variety of your translation needs.  If you are looking for an ATA certified translator, your search ends here. Their translators are thoroughly professional and ATA certified. They will help you out with all the details and you can contact them too if you are a certified professional looking for a job opportunity. So, do not waste your time! 

 

Comments

0 comments